El uso clásico de la observación en la enseñanza de un idioma extranjero implica reglas bastante estrictas e instrucciones fijas. Primero debe preparar el material: seleccione el texto y divídalo. Arguelles insiste en escuchar textos ordinarios en los que no hay pausas, inserciones musicales o digresiones. Los programas de radio, películas, programas de televisión, podcasts no son adecuados. La opción ideal son los libros o textos educativos. El locutor debe ser un hablante nativo. Elija un ritmo claro y cómodo para usted.
El texto sonoro debe ir acompañado de una traducción y una transcripción, un registro escrito con el que trabajará. El texto debe dividirse en fragmentos: un fragmento para una lección. El volumen de un texto puede variar, pero en la etapa inicial es mejor detenerse en una duración de uno a un minuto y medio, lo que corresponde aproximadamente a 10-15 oraciones.
El trabajo de observación consta de varias actividades durante 10-15 minutos, que se utilizan en una determinada secuencia:
- Escuchar y repetir "a ciegas"
- Escuchar y repetir mientras mira la traducción
- Escuchar y repetir mientras mira el texto.
- Leer el texto y tirar de memoria.
- Leer el texto, hablar y escribir a mano.
El primer día, debe escuchar el primer pasaje varias veces sin mirar la transcripción y la traducción. Después de eso, puede comenzar a repetir después del locutor durante 10 a 15 minutos.
En el segundo día, se debe escuchar y repetir el primer pasaje, mirando la traducción del texto. Al mismo tiempo, el segundo pasaje estará conectado: lo escuchamos sin mirar la grabación.
El tercer día, la imitación del primer texto va acompañada de la lectura de la introducción del texto. En consecuencia, el segundo pasaje se puede escuchar y repetir mientras se mira la traducción. Comienza el trabajo en el tercer pasaje: escucha ciega.
Al cuarto día no enciende la grabación de audio del primer fragmento, hay que leer el texto y entonarlo, intentando reproducirlo de memoria tal y como estaba en la grabación. Trabajamos con el resto de los fragmentos según el cronograma.
El quinto día, debe leer el primer texto y reescribirlo a mano, acompañado de una recitación en voz alta del mismo. Argüelles llama a este tipo de obra "scriptorium". Para este momento, ya hay cinco fragmentos en la obra.
En el sexto día, se detiene el trabajo en el primer pasaje. Reescribimos el segundo pasaje a mano, trabajamos en el resto de acuerdo con el cronograma e ingresamos el sexto fragmento.
La formación adicional en seguimiento sigue el mismo patrón. Periódicamente, puede volver a los fragmentos ya completados y repetirlos. Por lo tanto, un día se debe dar alrededor de una hora y media para las clases.
Argüels aconseja no sentarse imitando el habla del hablante, sino caminar o realizar otras actividades motrices. Y es que movimiento y aprendizaje están íntimamente relacionados: la actividad física estimula el cerebelo, que es el encargado de aprender cosas nuevas. Al caminar, el material se fija más rápido.